Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| przyjmować się perfektiv: przyjąć się | anwachsen | wuchs an, angewachsen | - Haut, Pflanze | ||||||
| przyjmować się perfektiv: przyjąć się | ausschlagen | schlug aus, ausgeschlagen | - bei Pflanzen, neue Triebe bekommen | ||||||
| gromadzić się perfektiv: zgromadzić się (anteriormente: zgromadzać się) | sichAkk. sammeln | sammelte, gesammelt | | ||||||
| pośliznąć się (anteriormente: uśliznąć się) | abrutschen | rutschte ab, abgerutscht | | ||||||
| pośliznąć się (anteriormente: uśliznąć się) | ausrutschen | rutschte aus, ausgerutscht | | ||||||
| rozrzewniać się (anteriormente: roźrzewniać się) perfektiv: rozrzewnić się (anteriormente: roźrzewnić się) | gerührt sein | war, gewesen | | ||||||
| formować się perfektiv: uformować się (anteriormente: wyformować się) | sichAkk. bilden | bildete, gebildet | | ||||||
| formować się perfektiv: uformować się (anteriormente: wyformować się) | sichAkk. formieren | formierte, formiert | | ||||||
| hartować się perfektiv: zahartować się (anteriormente: uhartować się) | sichAkk. abhärten | härtete ab, abgehärtet | | ||||||
| meblować się perfektiv: umeblować się (anteriormente: wymeblować się) | sichAkk. einrichten | richtete ein, eingerichtet | | ||||||
| przyjmować coś (od kogoś) perfektiv: przyjąć | etw.Akk. (von jmdm.) entgegennehmen | nahm entgegen, entgegengenommen | | ||||||
| przyjmować coś perfektiv: przyjąć | etw.Akk. einnehmen | nahm ein, eingenommen | | ||||||
| przyjmować coś perfektiv: przyjąć | etw.Akk. empfangen | empfing, empfangen | | ||||||
| przyjmować coś perfektiv: przyjąć | etw.Akk. hinnehmen | nahm hin, hingenommen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| się | |||||||
| siebie (Pronomen) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| taki sobie | durchschnittlich Adj. | ||||||
| tak sobie [ugs.] | mäßig Adv. | ||||||
| tak sobie [ugs.] | so la la [ugs.] | ||||||
| taki sobie [ugs.] | so lala Adj. [ugs.] | ||||||
| taki sobie [ugs.] | durchwachsen Adj. [ugs.] | ||||||
| delektując się Adv. | genießerisch | ||||||
| delektując się Adv. | genüsslich | ||||||
| delektując się Adv. | genussvoll | ||||||
| nudząc się Adv. | gelangweilt | ||||||
| płaszcząc się Adv. | kriecherisch | ||||||
| przechwalając się Adv. | aufschneiderisch | ||||||
| powszechnie przyjęty | landläufig | ||||||
| (ogólnie) przyjęty Adj. | gebräuchlich | ||||||
| ogólnie przyjęty - zdanie | durchgängig | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| się Pron. | einander | ||||||
| się Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| się Pron. | man - Reflexivpronomen | ||||||
| siebie (wzajemnie) Pron. | einander | ||||||
| siebie Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| sobie Pron. | sich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| formularz o przyjęcie [ADMIN.] | das Aufnahmeformular Pl.: die Aufnahmeformulare | ||||||
| wniosek o przyjęcie [ADMIN.] | der Aufnahmeantrag Pl.: die Aufnahmeanträge | ||||||
| wniosek o przyjęcie [ADMIN.] | das Aufnahmegesuch Pl.: die Aufnahmegesuche | ||||||
| zamknięcie n. w sobie | die Verschlossenheit Pl. | ||||||
| wyobrażenie o sobie [PSYCH.] | das Selbstbild Pl.: die Selbstbilder | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (proszę przyjąć) wyrazy uznania! | (mein) Kompliment! | ||||||
| ot tak sobie [fig.] [ugs.] | locker flockig [fig.] [ugs.] | ||||||
| za wiele sobie pozwalać | über die Stränge schlagen | ||||||
| jak Pan (oder: Pani) sobie życzy | wie Sie möchten | ||||||
| jak Pan (oder: Pani) sobie życzy | wie Sie wünschen | ||||||
| Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz. | Wie man sich bettet, so schläft man. | ||||||
| być samemu sobie (auch: sam sobie) panem [fig.] | sein eigener Herr sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| przyjmijmy, że ... | angenommen, dass ... | ||||||
| Leżą obok siebie. | Sie liegen beieinander. | ||||||
| Coraz częściej trafiają na siebie. | Sie treffen immer öfter aufeinander. | ||||||
| Mówili do siebie po imieniu. | Sie haben sichAkk. beim Vornamen angesprochen. | ||||||
| Proszę czuć się jak u siebie w domu. | Fühlen Sie sichAkk. wie zuhause. | ||||||
| Damy sobie już z tym jakoś radę! | Wir werden das Kind schon schaukeln! [fig.] | ||||||
| Zostają ze sobą. | Sie bleiben beieinander. | ||||||
| Zostają ze sobą. | Sie bleiben zusammen. | ||||||
| Da sobie Pan (oder: Pani) radę? | Kommen Sie zurecht? | ||||||
| Co pan (oder: pani) sobie wyobraża! | Was erlauben Sie sichDat.! | ||||||
| Miał ze sobą dwie sztuki bagażu. | Er hatte zwei Gepäckstücke bei sichDat.. | ||||||
| Nie tak to sobie wyobrażałem! | So habe ich mir das nicht vorgestellt! | ||||||
| Te dwa kraje wciąż walczą ze sobą. | Diese beiden Länder bekriegen sichAkk. ständig. | ||||||
| On będzie musiał teraz wypić piwo, którego sobie nawarzył. [fig.] | Er wird das jetzt ausbaden müssen. [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung






